Ivan Acher komponis la opero-muzikon. Spektu du video-impresojn kun subtekstoj de Pavel Pavlik de Verda Stacio.
Jens Larsen: "Eble estus okazo por Esperantistoj rekonsideri siajn lingvajn antaŭjuĝojn. Arto ne ĉiam celas absolutan komprenon, sed foje uzas la surscenejan lingvon fremdige. Do se ni timas ke Esperanto misreprezentiĝos
se ĝi estos uzata fremdige — ĉu tio signifas ke ni prenas la lingvon tro serioze, aŭ la arton nesufiĉe serioze?"
se ĝi estos uzata fremdige — ĉu tio signifas ke ni prenas la lingvon tro serioze, aŭ la arton nesufiĉe serioze?"
Boris Klepal, en artikolo "Partituro kaj prezento" recenzis la muzikaĵon de komponisto Ivan Acher. Klaku la maldekstran bildon por legi Guglo-tradukon de tiu artikolo en Esperanto. Klaku ĉi-tie por legi la originalon en la ĉeĥa lingvo. |
Boris Klepal: "Senŝanĝaj morfemoj (vorteroj) de Esperanto permesas senfinajn kombinaĵojn en tiu facile komprenebla sistemo. Ĝi estas tiel perfekta ilo por labori kun son-lingvo, ke ĝi estas strange,
ke en operoj kaj ĉie en muziko ĝi ne estas uzata pli ofte."
ke en operoj kaj ĉie en muziko ĝi ne estas uzata pli ofte."